View our Web Cam

Tel: 057 862 1142 | Email: info@portlaoiseparish.ie

‹ back to previous page

200 Years of Silent Night …

Posted on
Friday, December 7th, 2018

Christmas carols remind us that Jesus is very much the reason for the Season. In a secular culture, these wonderful traditional hymns seem to be at variance with our current time. For instance no Christmas carol was sung this year on the Late Late Toy Show, however for many people the singing of Christmas carols will continue to offer hope and inspiration. Christmas is a time of great hope. Jesus, born in great poverty has come to offer new life to us all. The light of Gods presence is so much brighter than any winter darkness.

This Christmas marks the 200th Anniversary of the worlds most popular Christmas carol. In 1818, a roving band of actors was performing in towns throughout the Austrian Alps. On December 23rd they arrived at Oberndorf, a village near Salzburg where they were to re-enact the story of Christ’s birth in the small Church of St. Nicholas.

Unfortunately, the St. Nicholas’ church organ wasn’t working and would not be repaired before Christmas. (some versions of the story point to mice as the problem; others say rust was the culprit). Because the church organ was out of commission, the actors presented their Christmas drama in a private home. That Christmas presentation of the events in the first chapters of Matthew and Luke put assistant pastor Josef Mohr in a meditative mood. Instead of walking straight to his house that night, Mohr took a longer way home. The longer path took him up over a hill overlooking the village.

From that hilltop, Mohr looked down on the peaceful snow-covered village. Revelling in majestic silence of the wintry night, Mohr gazed down at the glowing Christmas-card like scene. His thoughts about the Christmas play he had just seen made him remember a poem he had written a couple of years before. That poem was about the night when angels announced the birth of the long-awaited Messiah to shepherds on a hillside.

Mohr decided those words might make a good carol for his congregation the following evening at their Christmas eve service. The one problem was that he didn’t have any music to which that poem could be sung. So, the next day Mohr went to see the church organist, Franz Xavier Gruber. Gruber only had a few hours to come up with a melody which could be sung with a guitar. However, by that evening, Gruber had managed to compose a musical setting for the poem. It no longer mattered to Mohr and Gruber that their church organ was inoperable. They now had a Christmas carol that could be sung without that organ.

On Christmas Eve, the little Oberndorf congregation heard Gruber and Mohr sing their new composition to the accompaniment of Gruber’s guitar. Weeks later, well-known organ builder Karl Mauracher arrived in Oberndorf to fix the organ in St. Nicholas church. When Mauracher finished, he stepped back to let Gruber test the instrument. When Gruber sat down, his fingers began playing the simple melody he had written for Mohr’s Christmas poem. Deeply impressed, Mauracher took copies of the music and words of “Silent Night” back to his own Alpine village, Kapfing. There, two well-known families of singers – the Rainers and the Strassers heard it. Captivated by “Silent Night” both groups put the new song into their Christmas season repertoire.

The Strasser sisters spread the carol across northern Europe. In 1834, they performed “Silent Night” for King Frederick William IV of Prussia, and he then ordered his cathedral choir to sing it every Christmas eve.

Twenty years after “Silent Night” was written, the Rainers brought the song to the United States, singing it (in German) at the Alexander Hamilton Monument located outside New York City’s Trinity Church.

In 1863, nearly fifty years after being first sung in German, “Silent Night” was translated into English (by either Jane Campbell or John Young). Eight years later, that English version made its way into print in Charles Hutchins’ Sunday School Hymnal. Today the words of “Silent Night” are sung in more than 300 different languages around the world.

 

Silent night!  Holy night!  All is calm, all is bright.

Round yon virgin mother and child.

Holy infant so tender and mild.

Sleep in Heavenly peace!

Sleep in Heavenly peace!

 

Silent night! Holy night! Shepherds quake at the sight.

Glories stream from heaven afar.

Heavenly hosts sing Alleluia.

Christ, the Saviour, is born!

Christ, the Saviour, is born!

 

Silent night! Holy night! Son of God, love’s pure light.

Radiant beams from thy holy face.

With the dawn of redeeming grace.

Jesus, Lord at they birth!

Jesus, Lord at they birth!

 

Christmas Humour:

It was the day after Christmas at St. Peter and St. Paul’s Church. Fr. John, was looking at the nativity scene outside when he noticed the baby Jesus was missing from the figures. Immediately, Fr. John’s thoughts turned to calling in the local police but as he was about to do so, he saw little Paddy with a red wagon, and in the wagon was the figure of the little infant, Jesus.

Fr. John approached Paddy and asked him, ‘Well, Paddy, where did you get the little infant?’

Paddy looked up, smiled and replied, ‘I took him from the church’.

‘And why did you take him?’

With a sheepish grin, Paddy said, ‘Well, Fr. John, about a week before Christmas I prayed to Lord Jesus. I told him if he would bring me a red wagon for Christmas I would give him a lift around the town in it.’

 

 

 

 

Leave a Reply

Allowed tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

*

Fr. Paddy's Blog Switch To Mobile Version